martes, 24 de diciembre de 2013

Animales constructivistas

La editorial Gustavo Gili publicó el año pasado en su colección Los cuentos de la cometa una curiosa joya bibliográfica, Animales animados, que esconde una historia editorial no menos curiosa.
Animales animados es el único texto infantil que escribió el reconocido poeta y dramaturgo ruso Serguéi Tretiakov, y fue publicado en 1926 en los números 22 y 23 de la revista juvenil soviética El pionero. En esta primera publicación, los poemas fueron acompañados por unas ilustraciones más bien convencionales del artista Borís Pokrovski (1912-2009) que estaban muy alejadas de las concepciones artísticas que Tretiakov defendía en El frente de la izquierda de las artes, una revista de vanguardia creada por Vladímir Maiakovski cuyo diseño de la maqueta de cubierta fue diseñado por Aldeksandr Ródchenko. Era la época del constructivismo, el movimiento de vanguardia ruso que floreció en la Unión Soviética antes de que fuera sustituido por la doctrina artística estatal, el realismo socialista.
Las ilustraciones de Animales animados fueron realizadas en conjunto por Ródchenko y Varvara Stepánova (1894-1958), una de las “amazonas” de la vanguardia rusa. Ella se encargó de realizar los animales en papel, y él de fotografiarlos. De hecho, pretendían que los niños pudieran fabricar ellos mismos sus animales, basados en formas geométricas. Y esta edición de Gustavo Gili nos ofrece esa posibilidad, ya que incluye un anexo suelto con las figuras de un caballero y un caballo listas para recortar y ser armadas.
A pesar de todo ello, y pese a fueron anunciadas en 1927 en la revista El nuevo frente de izquierda de las artes como ejemplo de creación constructivista para niños, estas ilustraciones de Ródchenko para Animales animados nunca fueron publicadas, tal vez por el elevado coste de la impresión.
 Ródchenko no dejó ninguna maqueta ni instrucción para el montaje del texto y las imágenes, pero, aun así, en 1980 ambas se publicaron por primera vez como libro en alemán, y luego en 1990 ocurrió lo propio en japonés. En 2010 se publicó la edición francesa, titulada Aminaux à mimer, en la que se basa esta española de Gustavo Gili. Por eso supongo que la traducción, realizada en verso, parte del francés y no del ruso, aunque al menos sí se incluyen los textos originales en esta lengua en cada página. Como desconozco el ruso, no sé cuánto se ha perdido por el camino, ni cuán fiel son estas versiones españolas al original.
En cualquier caso, resulta cuando menos curioso comprobar que la tendencia a incluir animales en las poesías para niños alcanza también a tradiciones infantiles literarias muy alejadas de la hispánica. Y también es un tanto contradictorio que, por muy moderno que fueran las imágenes de Ródchenko, o por muy ambicioso que fuera el proyecto de influir en las mentes infantiles con un nuevo tipo de arte que dejara atrás los convencionalismos de la ilustración infantil, los textos no sean sino tradicionales poemas de animales como los que existen en tantas tradiciones infantiles, sin que en ningún momento se dé entrada a recurso vanguardistas como los que sí aparecen en las imágenes. Así, pues, la modernidad indudable de estas, que llama la atención aún hoy en día, contrasta con el tradicionalismo de los versos, típico de la  poesía para niños ahora mismo y hace también casi cien años. 


viernes, 20 de diciembre de 2013

Feliz Navidad


Pepinillos colgando de un árbol: pura poesía navideña (y para todo el año).

Mil gracias a Alicia por la imagen.

martes, 17 de diciembre de 2013

El clásico de la semana es...





Ciudades, de Fran Alonso, rara avis dentro de la poesía infantil por su uso del verso libre.


Cuando la ciudad se desangra
como un monstruo de arena,
torpemente encarnada, estornuda
sobre su cuerpo de calles.
Ciudad enferma y convulsa,
que abrupta pierdes la sangre
de tus venas.
¿Con qué fuerza lates?

***

Los camiones entran en la ciudad
por la avenida principal
sacudiendo
su cuerpo torpe
de elefantes heridos buscando malembe. 
Me gusta verlos en el puerto,
al atardecer, 
llenando de sardina
sus estómagos vacíos. 

***

Los domingos parece un barco fantasma
que avanza entre la niebla. 
Transcurren silenciosos
y navegan hacia el lunes. 
Hay sosiego en la ciudad y
en ese lento y tranquilo respirar
se sabe que al día siguiente,
en la escuela,
alguien volverá a subir
las persianas de las aulas. 

 
Alonso, Fran, Ciudades, Madrid, Espasa-Calpe, 1998 (traducción del gallego: Fran Alonso y Xoán Manuel Lago Lestón; ilustraciones de Pablo Otero Peixe). 

viernes, 13 de diciembre de 2013

El clásico de la semana es...






La melancólica muerte de Chico Ostra, que compendia en unos cuantos poemas (o cuentos-poemas) el personal universo personal de Tim Burton, pleno de gótica melancolía, pero también de humor.




It happened that day
she picked up a strange pussy willow.
Her head swelled up white
and a soft as a pillow.
Her skin, which had turned
all flaky and rotten,
was now replaced
with 100% cotton.
Through her organs and torso
she sprouted like wings,
a beautiful set
of matress and springs.
It was so terribly strange
that I started to weep.
But at least after that
I had a nice place to sleep


Sucedió que una mañana
recogió una planta rara.
Su cabeza se hizo blanda
y blanca como una almohada.

Toda su piel - que por cierto
estaba ya muy ajada-
pronto se vio reemplazada
con algodon ciento por ciento.

De piernas, brazos y pecho
manaron en borbotón,
las sabanas, el colchón
y demas cosas de un lecho.

La miré con agonía,
tanta que empecé a gemir.
Pero al fin vi que tenía
un lugar para dormir.


Burton, Tim, La melancólica muerte de Chico Ostra, Barcelona, Anagrama, 1999 
(traducción de Francisco Segovia).




martes, 10 de diciembre de 2013

Lecciones de poesía para todos los públicos


 Para escribir un poema no es obligatoria hablar de animalitos, ni pasarse el fin de semana en una granja. La poesía está a veces en un rincón de la cocina, en el armario, en el espejo del cuerto de baño, en la calle que se ve desde la ventana o en las historias que cuentasn algunos amigos. Un poema puede estar en el bolsillo del amigo al que nunca le pasa nada o en el del amigo al que siempre le pasa todo.

Luis García Montero, Lecciones de poesía para niños inquietos.

martes, 3 de diciembre de 2013

El clásico de la semana es...



Zumo de granada y un tictac. Cuerpoemas II, de Juan Cruz Iguerabide, por hacernos mirar el cuerpo de otra manera.

Muñecas, ¿de dónde venís? 

Venimos de los largos
ríos de los brazos. 

Muñecas, ¿a dónde vais? 

Vamos a los anchos
mares de las manos.

Cruz Iguerabide, Juan, Zumo de granada y un tictac. Cuerpoemas II, Madrid, Pearson, 2009 (ilustraciones de Elena Odriozola)

domingo, 1 de diciembre de 2013

Mamá


Ruiz Johnson, Mariana, Mamá, Pontevedra, Kalandraka, 2013.

VI Premio Compostela para álbumes ilustrados 2013 



El VI Premio Compostela para álbumes ilustrados ha recaído este año en Mamá, un álbum fascinante por muchas razones, pero, en lo que a este blog atañe, por su estatuto genérico híbrido, que lo hace funcionar al mismo tiempo como álbum ejemplar (en cuanto a la relación entre texto e imagen, por ejemplo) y como libro de poesía para primeros lectores, o incluso como un solo poema.
Su pertenencia al género poético viene marcado por diversos rasgos, el más llamativo de los cuales es sin lugar a dudas la rima. Mamá es un álbum rimado de principio a fin, que alterna la asonancia con la consonancia y que mantiene una regularidad silábica a lo largo de todo el texto, ya que todo él está escrito en hexasílabos, lo cual le confiere una cadencia constante de principio a fin, que además, son parejos. El libro empieza diciendo “Mamá / es tantas cosas”; el desarrollo nos hace ver todo lo que es, marcado por algunas anáforas; y la última secuencia concluye “Mamá / es tantas cosas, / esconde universos”. Una estructura cerrada, redonda como la de un buen poema, o la de un buen álbum, pues como ambas cosas funciona Mamá.
Mamá está escrito en verso, pero versificar no es lo mismo que escribir poesía. Esta surge de una especial y palpable tensión en el lenguaje que debe llevar a este a los límites de lo decible, dejarlo a punto de quebrarlo pero sin acabar de romperlo del todo. Es ahí donde reside todo fulgor poético, que no es incompatible ni con los textos más mínimos, ni con los primeros lectores, ni con la literatura infantil. Y es ahí donde este álbum gana la batalla poética con maestría. Al decir que Mamá “es casa redonda / mullida y andante”, y al acompañar esos versos con la imagen de la madre embarazada, con el feto visible, se usa una metáfora que pone nombre a aquello que está a la vista de todos pero no nos habíamos formulado con esas mismas palabras. Una metáfora realmente iluminadora porque nos hace mirar la realidad de otra manera. Más adelante, pasajes como “Los pájaros cantan / cuando está contenta”, “Y cuando se enoja / mamá es tormenta” o “Teje cantos, cuentos, / castillos de arena, / estrellas y soles / y la luna llena” coquetean abiertamente con la imagen visionaria y llevan más allá la metáfora unívoca anterior, lo cual se prolonga en las dos secuencias siguientes. Queda así dibujada, con los versos y las ilustraciones, la madre como el centro de todo – no en vano, una secuencia así: “Es centro feliz / seguro y radiante” –, reflejando ese momento de la vida de cualquier ser humano en que la madre representa el poder absoluto, en que la madre lo es todo y es capaz de todo.
Pero lo que parece directamente milagroso en Mamá es que este acontecimiento estético que es el álbum emerja de un equilibrio absoluto entre el texto y la imagen. Cuánto álbum de empaque visual incuestionable se resiente por un texto que no está a su altura, y cuántos textos brillantes se ahogan entre ilustraciones mediocres y poco adecuadas. No es el caso. Aquí las ilustraciones, en las cuales no nos detendremos mucho (no por falta de ganas, sino porque su comentario excede los propósitos de este blog y alargaría esta entrada innecesariamente) y en sí el álbum, como producto visual, son de una belleza arrebatadora. Haciendo uso de un estilo naif, con colores saturados y diversos recursos estilizadores, con imágenes de singular potencia, como la del parto, se reivindica el lazo natural de la madre y el hijo al ubicarlos en la naturaleza y establecer un paralelismo con los animales. Y, en otro prodigio estructural, los animales que aparecen en la primera secuencia son luego los que servirán para ilustrar los demás. La redonda estructura poética lo es también en las ilustraciones, cuyo estilo no es puramente decorativo u ornamental. No hay quizás mejor manera de expresar este vínculo universal, atávico, originario, común a todo ser humano, que con este estilo deliberadamente primitivo, donde se rehúye de la perspectiva clásica, o con recursos como colocar a la imagen de perfil con el ojo de frente, propio de representaciones visuales más primitivas. En este sentido, cobra aún más sentido esta ubicación en la naturaleza del álbum.
        Mamá es un álbum que habla, que nos habla, en suma, del amor, de todo lo que somos porque amamos, y de todo lo que amamos cuando simplemente somos. Habla, en definitiva, del acontecimiento del amor supremo, de dar vida. Nos habla, por tanto, a todos.    

martes, 26 de noviembre de 2013

El clásico de esta semana es...




Chamario, de Eduardo Polo (pseudónimo de Eugenio Montejo), por su exuberante creatividad verbal, de la que aquí dejo una muestra:

Una tic manzana
con un tac membrillo
muy tic de mañana
vieron tac a un grillo
que en su tic ventana
daba tac solillo
de un tac tenorcillo.

Con tic su organillo
y mucha tac gana
cantó tic el grillo
de voz tac enana
un aria tic plana
y tac su estribillo.

¡Horror!, tic hermana
–gruñó tac membrillo –.
¡Qué voz tic insana
la de este tac pillo!

(Pero la ventana
que les abrió el grillo
con trampa inhumana
se cerró a martillo.
Quedaron tapiados
cual dos condenados,
sin luz en el fondo
de un viejo y redondo
reloj de bolsillo).

Semana a semana
de tarde y mañana
aquel sonidillo
para tic manzana
para tic membrillo.  



Polo, Eduardo, Chamario, Caracas, Ekaré, 2007 (ilustraciones de Arnal Ballester)

El prefacio y algunos poemas se pueden encontrar en el siguiente enlace: 

jueves, 21 de noviembre de 2013

Haikudanzas (4)


Llego muy lejos.
Soy la mejor opción
London-New York.

(Vanessa Julián, Sara García).

Es una caja
donde se muestra el mundo
entreteniendo.

(Carmen Fernández González, Joan Llopis Femenía).

Muchas colores
te dan los buenos días
y energía.

(Tania Sánchez, Shelma Estage).

Poemas escritos por los alumnos del grupo C de tardes de la asignatura Literatura Infantil y Educación Literaria (Facultad de Ciencias Sociales y Humanas, Universidad de Zaragoza, campus de Teruel). 

miércoles, 20 de noviembre de 2013

Haikudanzas (3)


Fiel compañero,
por mis seis ojos veo
muchos senderos.

(Ayesha Escribano; Arantxa Baldobí; Fany Poveda).

Un paraíso
para niños y grandes
con mucha carne.

(Verónica Escrivá, Mireia González, María Guillén)

Baúl que viaja
cargado de razón.
Dale al botón

(Abigaela Radulica, Teresa Torres).

Bajo un tejado
cubierto de pepitas
no tiene frío.

(José Orellana, María Luz Samblancat).

Piscina orejuda,
con un líquido pardo.
Es italiano.

(Alberto Soriano, Sergio Bas, Benjamín Luque).

Halcón de hierro,
lleno de hormiguitas,
tan estelar.

(Pilar Planas, Isabel Villanueva).  

Poemas escritos por los alumnos del grupo B de tardes de la asignatura Literatura Infantil y Educación Literaria (Facultad de Ciencias Sociales y Humanas, Universidad de Zaragoza, campus de Teruel). 

domingo, 17 de noviembre de 2013

Haikudanzas (2)


Grasaza viene,
por poco dinerito,
grasaza va.

(Silva Domínguez, Loreto del Valle).

Soy divertida,
tengo un alto caché,
soy adictiva.

(Irene Nuño Ferrer, Patricia Soria Hernández).

Un gran cerebro,
vive con un ratón
en un cajón.

Escaparate:
todos te pueden ver
y conocer.

(Gemma Borrás, Lorena Hueso).

Tenemos alas,
pero llegamos tarde
a los destinos.

(Anna, Berta).

Tú puedes ver
todo lo que desees
en una caja.

(Emma Marsal, Virginia Martínez).

Todas gustamos,
de colorines somos
y alegramos.

(Emma Marsal, Virginia Martínez, Tania Tormos, Paula Navarro).

Jorge lo bebe,
muchos sabores hay
con mil colores.

(Ariadna Montón, Ana Belén Orta, Rocío Monterde). 

Poemas escritos por los alumnos del grupo C de mañanas de la asignatura Literatura Infantil y Educación Literaria (Facultad de Ciencias Sociales y Humanas, Universidad de Zaragoza, campus de Teruel).  

miércoles, 13 de noviembre de 2013

Haikudanzas (1)


Es un castillo
con una gran ventana
y adoquines.

(Carolina Bou, Marta Borao).

Cada mañana
lloro lágrimas ricas
que tú te bebes.

(Ana Cava Quesada, Nuria García Crespo).

Pescar no puedes,
pero sí navegar
buscando en ella.

(Alba González, Laura Rodríguez).

Disparar puedes,
retar a tus amigos
y ganar debes.

(Natalia Gil Montero, Sandra Abad Esteban).

Siempre un pájaro,
amigo de las nubes
y de reencuentros.

(Belén Fraj, Lorena López).  

Poemas escritos por los alumnos del grupo B de mañanas de la asignatura Literatura Infantil y Educación Literaria (Facultad de Ciencias Sociales y Humanas, Universidad de Zaragoza, campus de Teruel). 

sábado, 9 de noviembre de 2013

lunes, 4 de noviembre de 2013

ABRAPALABRA

 
 González de la Aleja, Ángel, ABRAPALABRA, Cuenca, Ediciones de la UCLM, 2013. 
Ilustraciones de Julio Serrano.  
 X Premio de Poesía Infantil “Luna de Aire”, 2012.
 

Escribir poesía es, quizás más que ningún otro género, una cuestión de modular la voz (que no de hacer falsete). Y escribir poesía infantil aún más, porque no olvidemos que detrás de la voz poética, por infantilizada que esté, siempre hay un adulto que escribe, ya sea impostando la voz – en el mejor de los casos – o forzándola – en el peor –para llegar al niño lector. De ahí que muchas veces podamos hablar de poesía a dos voces. Si la teoría literaria feminista acuñó hace ya varias décadas el término “discurso a doble voz” para referirse a la producción literaria femenina, donde sonaban al mismo tiempo la voz de la cultura masculina mayoritaria y la de la cultura femenina tradicionalmente silenciada, otro tanto podría decirse de aquellas obras infantiles en las que una voz más bien adulta, y que parece buscar también un lector adulto, resuena por encima de un tono infantil generalizado, a veces desafinando en medio del conjunto. Es lo que sucede en este ABRAPALABRA, obra ganadora de la décima edición del concurso de poesía infantil Luna de Aire, convocado por el CEPLI. También aquí se oyen dos veces, pero con una salvedad: en este caso la voz que sobresale por encima del tono infantil no chirría en el conjunto, sino que lo fortalece y lo dota de mayor carga poética.
Por un lado, ABRAPALABRA refleja casi todos los rasgos paradigmáticos de la poesía infantil actual, y hace un buen uso de todos sus recursos habituales. En primer lugar, se trata de poesía “figurativa”, con una estructura vagamente narrativa en la que aparece un personaje al que vamos siguiendo a lo largo de varios poemas. También es obvia la influencia de la poesía popular – fuente indiscutible de la poesía infantil, todavía hoy – en el uso del arte menor y de la rima, más evidente incluso en ciertos pasajes (por ejemplo, en las enumeraciones del poema 22), o la presencia de animales en los poemas, otro tema típico de la lírica para niños. El tono general es sencillo, directo, y a veces hasta un punto coloquial.
Pero, por otro lado, hay pasajes en los que una intensidad lírica mayor sobresale por encima del conjunto. Es en esos momentos en los que despunta por encima del conjunto una voz más adulta, mejor modulada, con la que el poemario gana en tersura y calidez. Breves poemas como el 23 (“Sueña el pájaro en su nido / con la flor del limonero / y los melocotoneros / cierran los ojos tranquilos. / La noche lama las parras, / mientras por el horizonte / huyen los lobos al monte / por un mundo sin palabras”), elíptico y sugerente, así como el 28 y el 29; o fragmentos como “las palabras de verdad / las que nos hacen cosquillas” (3) o “Al sol le tapan la cara / las manos del horizonte / cae la noche sobre el monte / y huele a tierra mojada” (18) nos regalan esa voz a la que nos gustaría oír más a lo largo del libro y que sin duda redondean todo el conjunto.  
En definitiva, este ABRAPALABRA de tan sugestivo título sería un buen ejemplo de lo que Zohar Shavit considera texto de estatuto difuso, en la medida en que conviven en él dos concepciones distintas de la poesía para niños bajo la forma de dos voces poéticas diferentes: una más convencional, que sigue más de cerca las reglas del género poético infantil; y la otra, más arriesgada y cercana a la lírica para adultos. En la sabia alternancia de ambas reside, indudablemente, el mérito de su autor.  



 

viernes, 1 de noviembre de 2013

Bienaventurados

Bienaventurados los niños,
que tocan con sus manos la poesía
antes de que la estropeen las de los demás.


jueves, 31 de octubre de 2013

XI Premio "Luna de Aire"



El CEPLI (Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil) de la Universidad de Castilla-La Mancha, con el patrocinio del Vicerrectorado de Cultura y Extensión Universitaria, convoca el XI Premio “Luna de
aire” de poesía infantil, con el fin de promocionar la creación poética para niños, de acuerdo a las siguientes BASES:
1ª Podrán concurrir a este premio todos los autores mayores de 18 años que lo deseen, de cualquier nacionalidad, con una sola obra por autor.
2ª Las obras presentadas, escritas en lengua castellana, deberán ser originales e inéditas, y no haber sido galardonadas en ningún otro concurso. No se admitirán aquellas obras que sean traducción o adaptación de otros originales.
3ª Se concursará con un libro de poemas, de tema libre, que contenga un mínimo de 20 poemas y un máximo de 30, y con extensión entre 250 y 400 versos.
4ª Se establece un único premio de 2.000 euros.
5ª Los originales se enviarán bajo plica.
Se remetirán dos ejemplares en papel a:
CEPLI (Premio de poesía infantil)
Universidad de Castilla-La Mancha
Facultad de CC. de la Educación y Humanidades
Avenida de Los Alfares, 44
16071 CUENCA (España)
El plazo de presentación finalizará el día 30 de noviembre de 2013
6ª El jurado, que procederá a abrir la plica del ganador, una vez acordado este, estará compuesto por especialistas en literatura infantil, profesores, editores y críticos literarios.
7ª El CEPLI de la UCLM valorará la posibilidad de publicar el libro premiado.
8ª El fallo del jurado será inapelable y el premio puede ser declarado desierto.
9ª El fallo del jurado se hará público a principios del mes de enero de 2014.
10ª Los originales no premiados no se devolverán.
11ª El hecho de presentar las obras al concurso supone la conformidad con las presentes bases.
NOTA: Enviar bajo plica significa que hay que realizar el envío en un sobre grande, dirigido a la dirección establecida en las bases, que contenga los dos ejemplares de la obra concursante, con indicación del nombre del premio o concurso y el título de la obra firmada con un seudónimo. En el mismo sobre se deberá incluir otro más pequeño y cerrado. En el exterior del sobre pequeño deberán figurar los mismo datos (nombre del premio o concurso, título de la obra y seudónimo) y en su interior los datos personales del autor, breve currículum vitae, dirección postal, electrónica y teléfono.

http://www.uclm.es/cepli/v2/contenido.asp?tc=actvis41346qvgot#.UnIjC427zZs

lunes, 28 de octubre de 2013

Certamen Internacional de Literatura "Sor Juana Inés de la Cruz"


El Gobierno del Estado de México, a través de la Secretaría de Educación y del Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal,
convoca al Certamen Internacional de Literatura "SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ" 2013
www.escritores.org  
1. Podrán participar en este certamen todos los escritores de cualquier nacionalidad que presenten obras originales e inéditas (en el todo y en sus partes), en lengua española, en cualesquiera de los géneros considerados para este certamen. Quedan excluidos quienes hayan sido ganadores en los tres certámenes anteriores. El tema será libre y solo podrán concursar en uno de los géneros o categoría que
se especifican a continuación:

 GÉNEROS

 Poesía
Los aspirantes podrán remitir un poemario con una extensión mínima de 80 (ochenta) cuartillas.

 Ensayo literario

Se aceptarán trabajos integrados por uno o varios ensayos, cuya extensión mínima sea de 80 (ochenta) cuartillas. Quedan excluidas tesis u obras de carácter académico.

Novela

Podrán participar obras con una extensión mínima de 150 (ciento cincuenta) cuartillas y una máxima de 250 (doscientas cincuenta) cuartillas.

 Cuento

Los concursantes deberán entregar un conjunto de cuentos, cuya extensión mínima sea de 80 (ochenta) cuartillas y una máxima de 200 (doscientas) cuartillas.

 Dramaturgia

Podrán optar al premio en esta modalidad los autores que entreguen una obra de teatro. El número de actos será libre. aunque deberán cubrir un mrnimo de 40 (cuarenta) cuartillas o considerar un tiempo aproximado de 60 (sesenta) minutos de representación escénica. No se admitirán adaptaciones ni obras que hayan sido puestas en escena antes del dra en que se dé a conocer el fallo.


CATEGORÍA

 Literatura para niños

Se aceptarán trabajos en los géneros de poesía y cuento, dirigidos a niños de entre 6 y 12 años, con una extensión mínima de 30 (treinta) cuartillas y una máxima de 50 (cincuenta) cuartillas. No se recibirán trabajos con ilustraciones.

 2. Los autores deberán remitir tres originales impresos, cada uno encuadernado o engargolado, con la identificación clara del título y el seudónimo correspondientes, en hojas tamaño 21.5 x 28.0 cm, aproximadamente, escritas en computadora por una sola cara, con tipo de letra Times New Roman de 12 puntos, a doble espacio y con márgenes de 2.5 cm de cada lado, así como el correspondiente archivo electrónico.

 3. Los originales se enviarán en un paquete cerrado e identificado con el nombre del certamen, título del trabajo, seudónimo y género en el que concursan. En este paquete también se deberá incluir un sobre cerrado (o plica de identificación), rotulado con los mismos datos, el cual deberá resguardar: nombre completo oficial, domicilio, teléfono, correo electrónico, copia de pasaporte o de cualquier otro documento oficial de identidad.

4. Las plicas de identificación se depositarán en una notaría pública de Toluca. El notario abrirá únicamente las que los jurados calificadores seleccionen y destruirá las restantes.

5. Los trabajos deberán dirigirse al Certamen Internacional de Literatura "Sor Juana Inés de la Cruz", Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal, Josefa Ortiz de Domínguez, número 216, colonia Santa Clara. Toluca, Estado de México, C.P. 50060.

 6. El período para la recepción de obras queda abierto a partir de esta fecha, hasta el 31 de octubre de 2013. En el caso de trabajos remitidos por correo o mensajería. se aceptarán solamente aquellos cuya fecha de envío no exceda la del límite de la convocatoria.

 7. Quedan excluidos trabajos que hayan sido premiados en algún otro concurso, que se encuentren participando en otros certámenes nacionales o internacionales, que hayan sido contratados por alguna otra empresa o institución, o que se hallen en proceso de edición. De igual modo, no podrá participar en esta convocatoria ningún miembro del Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal.

8. La entrega de una obra a este certamen implica que los autores aceptan de manera incondicional los términos de las bases.

 9. No se mantendrá correspondencia con los remitentes ni se facilitará información alguna relativa al seguimiento del concurso. No se devolverán los originales. Las obras no premiadas serán destruidas.

10. El jurado para cada una de las modalidades estará integrado por tres escritores de reconocida trayectoria, cuyo fallo será inapelable.

 11. Los integrantes del jurado tendrán la facultad de otorgar una o dos menciones honoríficas por género o por categoría; los trabajos recomendados podrán ser publicados por el Consejo en caso de contar con el consentimiento de los autores, quienes podrán declinar también dichas menciones.

 12. Los integrantes del jurado tendrán la facultad de declarar desierto el premio respectivo si consideran que los trabajos recibidos no tienen la calidad suficiente.

 13. Para el ganador de cada uno de los géneros habrá un premio único e indivisible de $300,000.00 (trescientos mil pesos 00/100 M.N.), además de la publicación de la obra correspondiente.

14. En la categoría de Literatura para niños habrá dos premios únicos e indivisibles de $200,000.00 (doscientos mil pesos 00/100 M.N.), uno de ellos para poesía y el otro para cuento, además de la publicación de las obras ganadoras.

15. Los fallos de los jurados serán dados a conocer el 20 de febrero de 2014. La ceremonia de premiación se llevará a cabo el 17 de abril de 2014. Los gastos de traslado de los ganadores correrán a cargo de ellos mismos.

 16. Los autores de las obras ganadoras, así como aquellos que hayan aceptado las menciones honoríficas, cederán en exclusiva al Gobierno del Estado de México, a través del Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal, los derechos correspondientes a la primera edición de sus obras.

17. La decisión acerca de las características técnicas de cada edición y la distribución serán competencia del Consejo Editorial de la Administración Pública Estatal, que entregará a los autores galardonados 10% (diez por ciento) del tiraje total.

 18. Cualquier situación no prevista en la presente convocatoria será resuelta por el comité organizador.

 www.edomex.gob.mx/consejoeditorial
facebook.com/ceapefoem
twltter.com/ceapefoem
Tels.: (52 722) 2 15 45 69, 1 67 20 26 Y 2 15 48 53

viernes, 25 de octubre de 2013

Medidas desesperadas

Enseñar a medir versos no es enseñar poesía,
al igual que enseñar sintaxis no es enseñar a escribir.



jueves, 24 de octubre de 2013

Arcadia

Si la infancia es la arcadia del adulto, la poesía infantil es la arcadia de la poesía actual. 
Un lugar donde todo parece aún posible.
Hasta la rima. 

 

martes, 22 de octubre de 2013

Tonino


Salas, Miguel y Domeniconi, Paolo, Tonino, Pontevedra, OQO, 2013. 



Tiene este primer álbum de Miguel Salas algo de cuento clásico, de relato de aventuras a la vieja usanza, con navegación incluida, que las ilustraciones de Paolo Domeniconi no hacen sino acentuar. Protagoniza por un pingüino llamado Tonino cuya máxima aspiración es abandonar el polo y vivir en el desierto, en Tonino aparece muchos rasgos propios de la literatura infantil: el personaje principal es un animal infantilizado; el viaje articula la trama de principio a fin; la localización temporal es imprecisa, y hasta la espacial, aun concreta, tiene algo de arquetípico, etc. Pero, por encima de todo, está presente una dialéctica muy propia del propia del género y que refleja al fin y al cabo uno de los gran desafíos del crecimiento y la maduración: aquella que opone el deseo de pertenencia y de seguridad, representado por el hogar y la familia, con el de salir de casa, ver mundo y vivir libremente, pero asumiendo también las responsabilidades que ello conlleva. Una oposición que el crítico Perry Nodelman considera medular en la literatura infantil y que vertebra clásicos como El viento en los sauces o El mago de Oz, por ejemplo. En efecto, en el impulso de Tonino por ver mundo se esconde ese deseo de ir más allá de lo conocido, aunque al final vuelva reconciliado con ello.
Visto así, Tonino podría parecer un álbum más sin cabida en un blog como este consagrada a la poesía infantil. Sin embargo, Tonino no es solamente una historia narrada en verso sino también un verdadero libro de poesía escrito por un poeta de verdad que no en vano ya tiene en su haber premios como el Hiperión, amén de una interesante antología de poesía infantil popular titulada Mala baba.
Como corresponde a todo buen álbum ilustrado, Tonino está cuidadosamente secuenciado, de manera que las acciones que componen la historia se van sumando página a página. Además, en este caso cada secuencia está formada por cuatro versos que siempre responden al mismo patrón: tres endecasílabos y un heptasílabo, de los cuales riman el primero y el segundo y el tercero y el cuarto. Generalmente, los tres primeros hacen avanzar la historia, mientras el quebrado añade una apostilla a menudo irónica y humorística al desarrollo de la historia. De esta forma se compone también la cadencia que nos lleva del polo al desierto con Tonino, en un viaje que va haciendo equilibrios sobre las aguas de lo lírico, lo humorístico y lo coloquial, para iluminarnos con numerosos faros poéticos. Desde el feliz hallazgo de que Tonino quiera “ser un beduino”, usando un contraste conceptual que aprovecha la similitud fónica, hasta esa superposición casi surrealista del camello y el pingüino, pasando por imágenes tan evocadoras como “el camino  / congelado y azul del triste Polo” que, acto seguido, es compensada en el heptasílabo con una comparación humorística (“caerse como un bolo”).
Pero Tonino llaga a nosotros en forma de álbum y, como tal, las guardas tienen mucho que decir. En la primera hay un camello de juguete con una cuerda que desaparece hacia la derecha y nos invita a tirar de ella. En la última, después de la última secuencia, en la que Tonino se duerme mirando un canguro de juguete, vemos ese mismo canguro atado por una cuerda de la que tira, también a la derecha, el ala de un pequeño canguro. Deliciosamente elíptica, este cierre nos incita a seguir viajando e imaginando. ¿Saldrá de nuevo Tonino de casa hacia Australia, esta vez? Solo el autor y el ilustrador lo saben.  

http://www.oqo.es/editora/es/content/tonino 

sábado, 19 de octubre de 2013

Mercedes Rubio Mendoza


La nana de la calle azul



A Abel y sus palabras
 
Ya no hay niños en el parque,
ciudad sin casas, con luz,
luz que recuerda las calles.
-¿La calle es azul?
-Dime,  tú, que ya lo sabes.
-Es azul marino…
                          Tarde.
Cada  tarde el sol se cae.
-¡Hola, noche! -ríes  tú.
-Duerme, duerme mi niño.
Sacaremos del baúl
todos, todos los colores,
y  pintaremos las calles, los parques…
Dibujaremos de azul
el cielo y todos los mares.
Duerme, duerme mi niño,
que ya es tarde
y  el sol lo sabe.













Mercedes Rubio Mendoza (Madrid, 1976) es licenciada en Filología Hispánica y actualmente ejerce como profesora de enseñanza secundaria.


lunes, 14 de octubre de 2013

Dulce como un pepinillo y limpio como un cerdito



When you’re sweet as a pickle 
And clean as a pig – 
I’ll give you a nickle 
And dance you a jig. 

Carson McCullers




















Toda poesía debería ser así: dulce como un pepinillo y limpia como un cerdito.
Y la infantil también.
Quien no lo entienda, no sabe de poesía. Pero este blog es para quienes sí lo entienden. Por eso caben aquí

  • quienes aman la poesía infantil;
  • quienes piensan que la poesía sí es para los niños;
  • quienes piensan que la poesía es más que rima;
  • quienes no quieren escamotearles a los niños las grandes revoluciones poéticas del siglo pasado;
  • quienes piensan que la poesía para niños no tiene por qué ser pueril;
  • quienes piensan que los niños son lectores inteligentes;
  • quienes creen en el poder iluminador de la imagen poética germinando en la mente de los niños.

De todos vosotros espero reseñas, sugerencias y comentarios.
Pero, sobre todo, espero vuestros versos
dulces como un pepinillo y limpios como un cerdito.