One Art,
uno de mis poemas favoritos, porque creo que, a pesar de no haber sido escrito
para niños, podría ser leído y disfrutado por ellos. Aquí dejo la versión
original y dos enlaces a diversas traducciones en línea, ya que la propia
(aparente) sencillez de estos versos hace que verterlo al español sea una tarea
más difícil de lo que parece a simple vista, y que ho haya una versión que
podamos considerar definitiva.
The art of losing
isn’t hard to master;
so many things seem
filled with the intent
to be lost that their
loss is no disaster.
Lose something every
day. Accept the fluster
of lost door keys, the
hour badly spent.
The art of losing
isn’t hard to master.
Then practice losing
farther, losing faster:
places, and names, and
where it was you meant
to travel. None of
these will bring disaster.
I lost my mother’s
watch. And look! my last, or
next-to-last, of three
loved houses went.
The art of losing
isn’t hard to master.
I lost two cities,
lovely ones. And, vaster,
some realms I owned,
two rivers, a continent.
I miss them, but it
wasn’t a disaster.
—Even losing you (the
joking voice, a gesture
I love) I shan’t have
lied. It’s evident
the art of losing’s
not too hard to master
though it may look
like (Write it!) like disaster.
http://akantilado.wordpress.com/2012/04/25/un-poema-de-elizabeth-bishop-sobre-el-arte-
No hay comentarios:
Publicar un comentario