viernes, 28 de febrero de 2014
Nada en aguas inquietas: una aproximación a la poesía infantil de hoy
Un excelente artículo de Cecilia Bajour, Nadar en aguas inquietas, una aproximación a la poesía infantil de hoy, en la veterana revista sobre LIJ argentina Imaginaria. De lectura absolutamente recomendable.
jueves, 27 de febrero de 2014
domingo, 23 de febrero de 2014
El clásico de la semana es...
Abezoo, delicioso cruce entre abecedario, animalario, poemario y libro-álbum.
Reviejo, Carlos, Abezoo, Madrid, SM, 2005 (ilustraciones de Javier Aramburu).
viernes, 21 de febrero de 2014
martes, 18 de febrero de 2014
¿Poesía reciente para niños?
En el corpus de la poesía infantil abundan libros con la coletilla para niños y jóvenes, es decir, antologías para las que se seleccionan los poemas más adecuados para niños de autores que no escribieron para niños.
Existen, por tanto, libros como La Generación del 27 para niños y jóvenes, Antonio Machado para niños, Federico García Lorca para niños, Luis Cernuda para niños, Vicente Aleixandre para niños o José Hierro para niños, todos ellos publicados por Ediciones de la Torre.
Si esto es así, y mirando al futuro, cabe preguntarse qué poetas españoles de las últimas décadas son candidatos a que se realice una antología para niños de su obra.
¿Existirán, pues, libros como Novísimos para niños y jóvenes, Blanca Andreu para niños, Luis García Montero para niños, Olvido García Valdés para niños, Carlos Marzal para niños o Luna Miguel para niños?
¿Cuáles de estos poetas son más para niños?
sábado, 15 de febrero de 2014
Bululú
Giménez de Ory, Betriz, Bululú, Pontevedra, Kalandraka, 2013
No hace mucho hablaba en
este mismo blog de la indefinición genérica que caracteriza a la literatura
infantil, sobre todo en sus estadios más tempranos, y ahora esa misma idea sale
a colación a propósito de Bululú, el
último libro de poemas para niños de Beatriz Giménez de Ory.
Es indudable que uno de
los rasgos más significativos de la literatura infantil es la indefinición
genérica, ya que en ella las distintas categorías genéricas tradicionales –a
las tres canónicas (épica, lírica y dramática), a las que podemos añadir el
género argumentativo – se dan de forma mucho menos clara que en la literatura
para adultos, sobre todo en las obras para primeros lectores. A nadie se le
escapa que los álbumes ilustrados incorporan muchos recursos propios de la
poesía, mientras que en esta abundan los poemarios más narrativos que líricos,
con personajes, localizaciones espaciales y tramas bastante reconocibles. Al
mismo tiempo, el género teatral siempre sobrevuela los otros dos, ya que la
dramatización y la oralidad son elementos muy ligados a la literatura infantil,
así como el género argumentativo, desde el momento en que muchos textos están
más pensados más para convencer a los niños de ciertas ideas o enseñarles una
realidad determinada que para asomarlos sin más a un mundo ficticio. La
evolución de la literatura infantil hacia la juvenil y, de ahí, pasando por los
anglosajones llaman young adult fiction,
hacia la adulta, supone la pérdida de dicha indefinición en aras de una
compartimentación mayor de los géneros, como también de la liberación casi
total de la carga didáctica que siempre se sombrea la literatura para niños.
Bululú,
en este sentido, es un buen ejemplo de esta indefinición de la que hablamos. Y
quiero insistir en el adjetivo bueno,
pues, al poner de manifiesto este rasgo de la LIJ, no pretendo hacer una
crítica sino solo constatar una tendencia bastante acusada de este corpus.
Presentado como un libro de poemas, este tercer poemario para niños de Beatriz
Giménez de Ory (ganadora con los dos anteriores de los premios Orihuela y Luna
de Aire de poesía infantil) está centrado en el personaje que le da título, actor
cómico cuyo origen se remonta al siglo XVI y que recorría los pueblos
realizando representaciones. Bululú, que “silba todas las músicas / habla cien
lenguas”, pone en escena a tres títeres, Manontroppo, Dragonzález y Marionetta,
unidos por un conflicto tan viejo como el mundo: ella no sabe a cuál de los
otros dos prefiere, y estos deben ganarse su amor a través de una exhibición de
dotes poéticas que consta de tres pruebas. En las dos primeras, Trovas musicales y Trovas de amor, Manontroppo y Dragonzález demuestran sus
habilidades, y en la tercera, Trovas de ingenio, Marionetta pone a
prueba el ingenio de sus pretendientes
con adivinanzas. Así, todo el desarrollo del poemario es teatral, e
incluso hay guiños dramáticos como las reflexiones de Marionetta después de
cada duelo, que aparecen entre paréntesis al final de cada página y se asemejan
mucho a acotaciones.
Tan ingeniosa y eficaz
estructura permite a la autora demostrar, por un lado, su dominio de varios
moldes métricos, porque, si bien predomina el arte menor, hay variedad de
estrofas y se incluye hasta un soneto con el que se presenta, claro está, al
italiano Manontroppo (y al cual, extrañamente, le sobra una sílaba en el noveno
verso para ser métricamente perfecto). Y, por otro, su dominio de varios registros,
aunque se da más entrada a un ingenio verbal de signo más bien humorístico que
se convierte en el tono dominante y en medio del cual florecen momento
especialmente felices. Estos se hallan menos presentes en los Poemas de amor, tal vez porque el carácter
narrativo de los dos poemas que componen esta parte hace que se prime el ritmo
sobre el lenguaje, que en las otras dos partes, donde encontramos grandes
hallazgos verbales. Por poner algunos ejemplos de cada una, en la primera
destacan el quinto poema, Contrabajo (“Contrabajo
te llevo / con trabajo sostengo / tu corpachón moreno. / Contrabajo, tú cantas:
/ ¡qué tono lastimero!”) y el último, Quinteto
de cuerda y viento (“El violín quiere ser viola / y la viola, violonchelo;
/ el violonchelo, una flauta / y la flauta, ser jilguero. / ¿Y el jilguero? /
¡Ser violín!”), mientras que en la tercera es el propio género poético
utilizado, la adivinanza, el que demanda afilar el ingenio y da lugar a algunos
de los mejores pasajes del poema, como se ve en la dedicada al río (“Lloro todo
el tiempo / aunque sea de risa, / y llevo mojada / mi larga camisa”) o al
viento (“Por mí baila el árbol / y el mar se hace bucles”). En general, este tono aparentemente ligero, tan difícil de conseguir, encuentra su réplica perfecta en las luminosas ilustraciones de Mariona Cabassa, siempre empapadas de un aire festivo que refleja el acontecimiento excepcional que supone la llegada de Bululú a cualquier lugar.
Al final, cuando Bululú se
marcha de la aldea con la promesa de volver en primavera, el lector, como los
que han asistido a la representación, se queda oyendo que “cada vez más lejanos
/ mil cascabeles / suenan”, un final con una coherente variación tipográfica
(los versos se van reduciendo en tamaño de letra) con el que se acaba este Bululú, un poemario que encierra una
narración-marco que a su vez encierra una representación de títeres y hasta una
poética encubierta. “¿Un poeta sin ingenio? / ¡No se ha visto tal cosa!”, dice
Marionetta al empezar las Trovas de
ingenio. Seguro que ella misma aprobaría este Bululú, pues está pleno de ingenio.
miércoles, 12 de febrero de 2014
lunes, 10 de febrero de 2014
El clásico de la semana es...
Gloria Fuertes (1917-1998), porque quizás no puede haber un blog sobre poesía infantil en España sin mencionarla, aunque, para rendirle el homenaje que merece, prefiero contribuir a derribar tópicos sobre su imagen y su poesía con esta foto y este poema.
El vendedor de papeles o el poeta sin suerte
Muy barato,
para el nene y la nena,
estos cuentos de risa
y novelas de pena
¡aleluyas a diez!
Vendo versos,
liquido poesía,
-se reciben encargos
para bodas, bautizos,
peticiones de mano-,
¡aleluyas a diez!
¡No se vaya,
regalo poesía,
llevése este cuarteto
que aún no me estrené!
Para la madre,
para la novia,
el mejor regalo
¡un verso de amor!
sábado, 8 de febrero de 2014
viernes, 7 de febrero de 2014
jueves, 6 de febrero de 2014
El clásico de la semana es...
Jacques Prévert (1900-1914), de cuyo nacimiento se cumplieron ciento catorce años el pasado cuatro de febrero, y que, a pesar de que Michel Houllebecq dijera de él que era "un imbécil", sigue siendo uno de los poetas más conocidos por los franceses y por aquellos que alguna vez han estudiado francés.
Les grandes girafes sont muettes
Les petites girafes sont rares.
Sur la place de la Muette
J'ai vu un vieux vieillard
Avec beaucoup de poil dessus,
Le poil c'était son pardessus
Mais par-dessus son pardessus
Il était tout 'à fait barbu.
Par-dessus le poil de girafe
Barbe dessus en poil de vieillard.
Elles sont muettes les grandes girafes,
Mais les petites girafes sont rares.
Les petites girafes sont rares.
Sur la place de la Muette
J'ai vu un vieux vieillard
Avec beaucoup de poil dessus,
Le poil c'était son pardessus
Mais par-dessus son pardessus
Il était tout 'à fait barbu.
Par-dessus le poil de girafe
Barbe dessus en poil de vieillard.
Elles sont muettes les grandes girafes,
Mais les petites girafes sont rares.
(L'opéra des giraffes)
La jirafa grande es muda,
la girafa chica es rara.
En la plaza de la Muda,
vi a una figura de anciana;
era un hombre muy peludo,
era el pelo el sobretodo
era del todo barbudo.
Sobre el pelo de jirafa
sobrábale el pelo hirsuto.
Es muda la gran jirafa,
pero la más chica es rara.
(La ópera de las jirafas)
(La ópera de las jirafas)
Prévert, Jacques, Cuentos para niños no tan buenos, Madrid, Libros del Zorro Rojo, 2011 (traducción de Juan Gabriel López Guix; ilustraciones de Elsa Enríquez).
(Gracias a Paula Carbonell, por la ayuda para esta entrada).
(La foto de Prévert, por cierto, es del gran Robert Doisneau).
domingo, 2 de febrero de 2014
Un mimo a la luna, de Alex Nogués
Un mimo a la luna
Tira de cuerdas
invisibles.
Sube escaleras
imposibles.
Llora sin llanto.
Finge un espanto.
No llega, no alcanza,
no logra besarla.
Pero la luna llena
del mimo se apiada
y con polvo de
estrellas
le pinta la cara.
Imaginar, narrar,
escribir, son verbos que siempre han estado presentes en la vida de Alex Nogués. Entonces
llegó la palabra paternidad y le cambió de una forma inesperada, poderosa e
irreversible. Imaginar, narrar y escribir son ahora verbos irrenunciables con
los que, tomando prestada la idea de Gustavo Martín Garzo, construye cuentos y
poemas, casas de palabras, para que las habiten sus hijos. Para todos niños en
el fondo. Para todos los padres. Este poema forma parte de su libro Pequeño buzo soñoliento, financiado mediante una campaña de micromecenazgo exitosa, y que aparecerá próximamente en la editorial porkepik. Se trata de un proyecto compuesto por veinte poemas escritos por Alex Nogués, cada uno de los cuales está acompañado de una pieza musical, inspirada en él, con música de Daniel Nogués y la voz de Laura Monedero, e ilustrados por Silvia Cabestany, Jacqueline Molnár, Esther González, Ana Yael (autora de la imagen que completa este poema), Delphine Labedan y Carmen Queralt.
Se puede escuchar el audio correpondiente a Un mimo a la luna, pinchando aquí.
Se puede escuchar el audio correpondiente a Un mimo a la luna, pinchando aquí.
Más información sobre el autor, en su blog www.problemasconlasburbujas.wordpress.com.
Y más información sobre el libro, aquí
Y más información sobre el libro, aquí
Suscribirse a:
Entradas (Atom)